[외국어랑 놀자-일어]金縛りにあっちゃった。 가위에 눌렸어.

[외국어랑 놀자-일어]金縛りにあっちゃった。 가위에 눌렸어.

입력 2010-02-06 00:00
수정 2010-02-06 00:46
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
A:夕(ゆう)べ、金縛(かなしば)りに遭(あ)っちゃった。

B:それ、本?(ほんとう)に苦(くる)しいでしょう。

A:うん。でも、最近(さいきん)よく遭っている。

B:疲(つか) れていた時(とき)、よくそうだって。

A:어제 가위에 눌렸어.

B:그거, 정말 괴롭지?

A:응. 근데 요즘 자주 그래.

B:피곤할 때 자주 그런대.

→중요표현

金縛(かなしば)りに遭(あ)う:가위에 눌리다

苦(くる)しい:괴롭다

疲(つか)れる:피곤하다

동사ます형+やすい:(동사)하기 쉽다.

~って:~래(~って言っている의 축약형. 남에게 들은 말을 인용할 때 사용)

정철 사이버 일본어 연구팀

2010-02-06 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
'사법고시'의 부활...여러분의 생각은 어떤가요?
이재명 대통령이 지난 달 한 공식석상에서 로스쿨 제도와 관련해 ”법조인 양성 루트에 문제가 있는 것 같다. 과거제가 아니고 음서제가 되는 것 아니냐는 걱정을 했다“고 말했습니다. 실질적으로 사법고시 부활에 공감한다는 의견을 낸 것인데요. 2017년도에 폐지된 사법고시의 부활에 대해 여러분의 생각은 어떤가요?
1. 부활하는 것이 맞다.
2. 부활돼서는 안된다.
3. 로스쿨 제도에 대한 개편정도가 적당하다.
광고삭제
광고삭제
위로